In a "Doctor Who" audioplay, Tegan uses the cute phrase, "More than an inch to pinch." Sounds like an oldie to me. Sounds kinda saucy, too. Google suggests it may be a reference to an '80s Special K cereal slogan.
In Danish, peng is money and pung is a purse or wallet. So, amusingly to my brain, you put your peng in your pung. But I need a rhyme... "The boy hid money under the bed" = Drengen gemte penge under sengen.
On an episode of "In Our Time" about mathematician Paul Erdos I was listening to while doing the washing up, they quoted this clever limerick:
A problem both deep and profound
Is whether a circle is round.
In a paper by Erdos,
Written in Kurdish,
A counterexample is found.
No comments:
Post a Comment